BTS honors Korean-speaking gathering 'top of the list'

BTS is said to be increasing the number of people who want to learn Korean in Asia, including China, Southeast Asia, Mongolia and Japan, as well as World.There were many people who recommended BTS as the best keeper of our language, but Ali was more successful in the work of our language and culture in World, so I thought that notification of our language would be better than Korean keeper. From this year, I picked the BTS for the first time, he said.In addition, the Korean-speaking group selected five people as Korean guardians.Hunminjeongeum, a researcher who works to save Korean and Hangul, is the first to pass the Korean Right Writing Ordinance as Kim Sung-ong, Kang Byung-in, director of the Kang Byung-in Institute, Lee Woo-gi, director of the Gyongsang National University, Kang Soon-ye, a contemporary writer who is leading the writing of lyrics, is one of the authors.The chief of the Korean language has pointed to broadcasters who write and write in English.The Ministry of Public Administration and Security, which mixes Korean and foreign words, 10 lawmakers who insist on a name tag in Chinese characters, Jongno-gu Council, and the Liberty Korea Party also named them as healers.

BTS is said to be increasing the number of people who want to learn Korean in Asia, including China, Southeast Asia, Mongolia and Japan, as well as World.

"There were many people who recommended BTS as the best keeper of our language, but Ali was more successful in the work of our language and culture in World, so I thought that 'notification of our language' would be better than 'Korean keeper'." From this year, "I picked the BTS for the first time," he said.

In addition, the Korean-speaking group selected five people as "Korean guardians". Hunminjeongeum, a researcher who works to save Korean and Hangul, is the first to pass the "Korean Right Writing Ordinance" as Kim Sung-ong, Kang Byung-in, director of the Kang Byung-in Institute, Lee Woo-gi, director of the Gyongsang National University, Kang Soon-ye, a contemporary writer who is leading the writing of lyrics, is one of the authors.

The chief of the Korean language has pointed to broadcasters who write and write in English. The Ministry of Public Administration and Security, which mixes Korean and foreign words, 10 lawmakers who insist on a name tag in Chinese characters, Jongno-gu Council, and the Liberty Korea Party also named them as healers.