Our song dressed in 'Hangul clothes' .. Foreign countries also "

It was a Korean word that was pronounced. It was used to sing BTS songs at the City Field Stadium in New York on the evening of the 6th.There were cheering phrases written in Korean throughout the audience.With the Kpop craze, the perception that Korean is cool, sophisticated and the tendency to spouse Korean is spreading around the world.The proportion of Korean titles and lyrics is also increasing in the domestic music industry.When you look back on the past when the unidentified Foreign language, which was once mixed with English in idol dance songs, is full of people.Yeji and Peggy, popular DJs in the United States and Germany, also use Korean lyrics and rap in One More (one more time), Itgehane (forget) and Han Jan (one cup) this year to draw out the proposal of local fans.Korean lyrics Real-time Translation, CuriosityFans who visited the performance hall of BTS on the 6th responded that they really sympathize with Korean lyrics.The distribution of Korean lyrics is largely due to dozens of Kpop Translation special accounts that have been active on Twitter recently.Popular Kpop Translation accounts like grandma potatoes and amisalon have hundreds of thousands to millions of followers, which are more than popular.It is characterized by moving various contents from lyrics to articles into languages ​​in many countries. In this process, the status of Korean, which is the source content, is rising.Even when BTS new song IDOL came out, overseas translation accounts delivered the meaning and usage of Eulsu to overseas fans in real time.It has been a long time since overseas fans have been using words like Unnie (sister) and Sunbae (senior), said Kim Yoon-ha, a popular music critic.There is an increasing curiosity and use of Korean. Full Korean song, spread communication with overseas fansThe song agencies are also keen to create Korean song titles and lyrics.In the early 2010s, girl group F-X was attracting attention, and if the combination of unique words and the Korean language lyrics were fresh in NU Yepio and Hot Summer, I prefer Korean sentences and phrases that can be fully understood these days.How the groups narratives are consistently developed across songs and albums has become important in enthralling fans, Kim said. The reason why the value of the Korean lyrics has risen rather than the one-off stimulus of repeating Baby or combining strange words.Interest in Korean is also seen in overseas bookstores such as Amazon.com.Learn Korean with BTS (Learning BTS and Korean) published last year has taken two films this year, and many Korean textbooks written by foreigners are gaining popularity.The number of local Kpop fans writing Korean education books directly from their standpoint, said Kang Woo-sung, author of Kpop Dictionary.I love you, said Kang, who said, it looks like Japanese T-shirts are outperforming the popularity of Japanese T-shirts in English.Hangul treated with Kpop hot air

It was a Korean word that was pronounced. It was used to sing BTS songs at the City Field Stadium in New York on the evening of the 6th. There were cheering phrases written in Korean throughout the audience.

With the Kpop craze, the perception that Korean is cool, sophisticated and the tendency to 'spouse Korean' is spreading around the world. The proportion of Korean titles and lyrics is also increasing in the domestic music industry. When you look back on the past when the unidentified 'Foreign language', which was once mixed with English in idol dance songs, is full of people. Yeji and Peggy, popular DJs in the United States and Germany, also use Korean lyrics and rap in One More (one more time), Itgehane (forget) and Han Jan (one cup) this year to draw out the proposal of local fans.

Korean lyrics Real-time Translation, Curiosity

Fans who visited the performance hall of BTS on the 6th responded that they "really sympathize with Korean lyrics". The distribution of Korean lyrics is largely due to dozens of Kpop Translation special accounts that have been active on Twitter recently. Popular Kpop Translation accounts like “grandma potatoes” and “amisalon” have hundreds of thousands to millions of followers, which are more than popular. It is characterized by moving various contents from lyrics to articles into languages ​​in many countries. In this process, the status of Korean, which is the source content, is rising. Even when BTS' new song IDOL came out, overseas Translation accounts delivered the meaning and usage of Eulsu to overseas fans in real time. “It has been a long time since overseas fans have been using words like Unnie (sister) and Sunbae (senior),” said Kim Yoon-ha, a popular music critic. There is an increasing curiosity and use of Korean. "

Full Korean song, spread communication with overseas fans

The song agencies are also keen to create Korean song titles and lyrics. In the early 2010s, girl group F-X was attracting attention, and if the combination of unique words and the Korean language lyrics were fresh in 'NU Yepio' and 'Hot Summer', I prefer Korean sentences and phrases that can be fully understood these days. “How the group’s narratives are consistently developed across songs and albums has become important in enthralling fans,” Kim said. “The reason why the value of the Korean lyrics has risen rather than the one-off stimulus of repeating Baby or combining strange words.”

Interest in Korean is also seen in overseas bookstores such as Amazon.com. Learn Korean with BTS (Learning BTS and Korean) published last year has taken two films this year, and many Korean textbooks written by foreigners are gaining popularity. “The number of local Kpop fans writing Korean education books directly from their standpoint,” said Kang Woo-sung, author of Kpop Dictionary. “I love you,” said Kang, who said, “it looks like Japanese T-shirts are outperforming the popularity of Japanese T-shirts in English.”

Hangul treated with Kpop hot air